/

La traduction des documents téléchargeables sur les sites de Viapass et de la SOFICO

  • Session : 2015-2016
  • Année : 2016
  • N° : 1146 (2015-2016) 1

2 élément(s) trouvé(s).

  • Question écrite du 14/06/2016
    • de BALTUS-MÖRES Jenny
    • à PREVOT Maxime, Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine

    Dans sa réponse à ma question écrite n°663 du 1er mars 2016 relative à la traduction de la liste des véhicules exonérés de la taxe kilométrique, Monsieur le Ministre m’indiquait que les formulaires d’exonération étaient également disponibles en allemand et que les personnes qui écrivent à la Société wallonne de financement complémentaire des infrastructures (SOFICO) en allemand reçoivent une réponse dans cette langue. Si c’est normal, on peut néanmoins s’en réjouir.

    Par contre, il semble que plusieurs documents téléchargeables sur le site ne soient toujours pas disponibles en allemand. Ce qui est fort contraignant pour les transporteurs venant d’Allemagne ou ceux de la Communauté germanophone.

    Monsieur le Ministre peut-il me dire dans quel délai l’ensemble des documents sera disponible en allemand ?
  • Réponse du 04/07/2016
    • de PREVOT Maxime

    Les documents téléchargeables nécessaires aux clients sont disponibles en quatre langues dont naturellement l'allemand.

    Il est toutefois vrai que certains documents d'archives tels que le rapport de consultation de marché ou l'architecture du système Viapass ne sont pas encore traduits en allemand ce qui n'a toutefois aucune incidence sur le quotidien des clients.

    J’ai rappelé à Viapass et à la SOFICO l’obligation de traduire tous les documents figurant sur le site.