/

La maîtrise des langues des collaborateurs du service « Agricall »

  • Session : 2016-2017
  • Année : 2016
  • N° : 53 (2016-2017) 1

2 élément(s) trouvé(s).

  • Question écrite du 19/10/2016
    • de BALTUS-MÖRES Jenny
    • à COLLIN René, Ministre de l’Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région

    En répondant à une question orale de ma collègue Mme la Députée Laetitia Brogniez sur le nouveau service « Agricall » lors de la commission d’agriculture du 3 octobre dernier, qui avait la gentillesse de demander à Monsieur le Ministre si les collaborateurs d’Agricall parleraient également l’allemand afin de pouvoir répondre aux questions des agriculteurs germanophones, celui-ci rigolait que ça durerait encore 10 ans avant qu’il puisse lancer ce service si tous les collaborateurs devaient être bilingues.

    Bien évidemment tous les collaborateurs ne doivent pas être parfaitement bilingues, mais je pense qu’il serait nécessaire et légitime si une partie des collaborateurs de ce nouveau service maîtrise l’allemand. C’est pour cela que je reviens vers Monsieur le Ministre afin qu’il puisse vérifier s’il n’y a pas la possibilité d’engager partiellement du personnel germanophone, voire bilingue, aussi à l’horizon de la résolution sur la promotion de la langue allemande en Région wallonne.
  • Réponse du 27/10/2016
    • de COLLIN René

    Actuellement, Agricall suit plusieurs dossiers situés en Communauté germanophone. Cette collaboration se passe très bien avec les agriculteurs, qu’ils soient bilingues ou unilingues.

    Afin de garantir un service identique aux personnes ne parlant pas français, Agricall a signé, en date du 14 janvier 2014, une convention de collaboration avec la Verbraucherschutzzentrale (VSZ) dans le cadre d’un partenariat concernant l’aide aux agricultrices et agriculteurs en difficulté en Région germanophone.

    Pour Agricall, cette convention permet d’avoir :
    1) un ancrage local en Communauté germanophone ;
    2) un local si l’agriculteur préfère que le rendez-vous se passe hors de son exploitation ;
    3) une traduction de documents écrits en allemand (baux à ferme, contrats dont des contrats de crédit, jugements, etc.) ;
    4) une interprétation lors de rendez-vous.

    Cette collaboration peut être intensive et a conduit, par exemple, à des médiations et des signatures de convention de transaction entre des agriculteurs, des banques et des créanciers.

    Quoi qu’il en soit, Agricall a conscience de l’importance d'avoir, dans son équipe, une personne pouvant s'exprimer en allemand afin de pouvoir conseiller et soutenir les agriculteurs de la région germanophone. Les offres d'emploi publiées, dans le cadre du recrutement, pour la nouvelle Cellule d’appui à la gestion financière agricole, mentionnent que cette compétence est un atout du profil recherché. Malgré une très large diffusion, y compris en Communauté germanophone, Agricall n'a pas reçu de candidature ayant des compétences suffisantes en analyse financière et en allemand. Toutefois, Agricall continue à chercher cette compétence pour la Cellule d’appui à la gestion financière agricole, et aussi via des contacts avec son réseau de partenaires germanophones.

    En attendant, et si nécessaire, Agricall continue à compter sur la collaboration mise en place avec la VSZ.