/

Renouvellement de l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.

  • Session : 2005-2006
  • Année : 2006
  • N° : 170 (2005-2006) 1

2 élément(s) trouvé(s).

  • Question écrite du 19/04/2006
    • de STOFFELS Edmund
    • à ANTOINE André, Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial

    L'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire doit régulièrement être renouvelé. C'est un élément positif à mes yeux parce qu'il contribue à la qualité du service rendu par un professionnalisme en permanence soumis à l'épreuve.

    Epreuve qui prévoit, d'une part, la réussite d'un examen écrit (questionnaire à choix multiples portant sur les conditions des primes, la problématique du permis d'urbanisme etc.) et, d'autre part, l'inspection de deux installations réalisées. Pour permettre aux candidats de se préparer à l'examen, un syllabus sous forme de questions/réponses a été rédigé. L'IFAPME organise en plus des cycles de formation ou des sessions de recyclage. L'examen aura lieu dans plusieurs endroits de Wallonie pendant les mois de mai et de juin 2006.

    Après analyse du programme d'examens, je constate qu'aucun examen ni de cycle de formation ne sont organisés en langue allemande. Je suppose qu'il s'agit d'un oubli que Monsieur le Ministre va corriger le plus rapidement possible. Cela peut éventuellement être organisé avec l'Office de formation et de qualification des classes moyennes (un OIP de la Communauté germanophone).

    Dans l'affirmative, Monsieur le Ministre veut-il bien m'en informer ou, mieux encore, informer le public intéressé.
  • Réponse du 23/05/2006
    • de ANTOINE André

    Les installateurs germanophones n'ont pas été oubliés.

    Une réunion de préparation relative au renouvellement des agréments s'est déroulée mi-mars. Les formateurs des différents centres de formation ainsi que le ZAWM (l'équivalent de l'IFAPME) ont été invités. Monsieur Schlembach représentait le ZAWM.

    Ma volonté est de proposer des sessions d'examen en français et en allemand avant la fin du premier semestre 2006. Pour ne pas retarder tout le processus, il a été convenu de travailler en deux phases. Au mois de mai, on lance le cycle français suivi du cycle allemand au mois de juin.

    En effet, le syllabus en langue française doit être finalisé pour demander une offre de prix pour sa traduction en langue allemande.

    Après la notification du marché, on pourra déterminer la date de fin de la traduction et on pourra prendre contact avec le ZAWM pour fixer un calendrier des formations et des examens.

    L'opération suivante sera l'envoi d'un courrier aux intéressés précisant les dates pour le recyclage et l'examen et auquel sera joint le syllabus en version allemande.