/

Le site de trafiroutes et sa traduction allemande

  • Session : 2015-2016
  • Année : 2016
  • N° : 921 (2015-2016) 1

2 élément(s) trouvé(s).

  • Question écrite du 22/04/2016
    • de BALTUS-MÖRES Jenny
    • à PREVOT Maxime, Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine

    Dans une question écrite du 26 février dernier, j'ai interpellé Monsieur le Ministre sur la fréquentation du site de trafiroutes par les internautes et d’une possible promotion du site afin d’attirer l’attention d’encore plus d’automobilistes.

    J’ai bien pris note de sa réponse à savoir que l’indication du site est régulièrement mentionnée sur les panneaux à messages variables sur portique et qu’il voulait s’attacher à la qualité des informations transmises et à faire évoluer le site afin de tenir compte des nouvelles technologies et des demandes des utilisateurs.

    Dans la deuxième partie de ma question, j'interrogeais Monsieur le Ministre au sujet de la traduction allemande du site. Comme je l’ai déjà mentionné dans ma question écrite, le peu de texte en allemand qui existe contient de nombreuses fautes. De plus, certaines informations supplémentaires que l’on peut trouver dans la case bleue tout à droite, n’existent pas en langue allemande.

    C’est pour cela que je lui repose la question en espérant, cette fois-ci, recevoir une réponse. Serait-il possible de corriger les fautes existantes et de traduire les informations en langue allemande ?
  • Réponse du 13/05/2016
    • de PREVOT Maxime

    L’objectif du site trafiroutes (trafiroutes.wallonie.be) est de donner des informations en temps réel sur la situation du trafic sur les axes principaux du réseau routier régional. Ces informations sont mises à jour de manière automatique à partir de la base de données du centre PEREX. Elles sont fournies sur base de listes codées d’événements (norme DATEX II) disponibles dans plusieurs langues.
     
    À côté de ces informations, qui constituent le cœur du site et sa spécificité, sont également fournies des informations plus générales. C’est notamment le cas des fiches reprises sous la rubrique « se déplacer malin » (case bleue à droite). Ces informations sont uniquement disponibles en français.
     
    À cet égard, le site trafiroutes s’aligne sur les autres sites de la Wallonie, où les rubriques spécifiques sont traduites en allemand, mais pas l’intégralité des sites. En effet, une traduction complète exigerait des moyens humains et budgétaires conséquents.
     
    Concernant les fautes de langue, la version allemande du site a été traduite à partir du français par un prestataire externe, au moment de sa mise en ligne en 2011. Suite aux remarques formulées, la Direction de la Gestion du Trafic routier de mon administration va faire procéder à un contrôle des traductions.